All posts by sabina alkire

Discovering Myangkha (Lakha): Reflections from Fieldwork in Sephu, Bhutan. 

Tenzin Dorji, Doctoral Researcher, EPHE-PSL University in Paris and Charles University in Prague 

Did you ever hear about the fascinating oral history behind the group of villages named Sephu? This article presents a few of my reflections on the Sephu villages and their language, which is widely referred to as Lakha in existing documents. It is primarily based on field notes gathered through discussions with elder villagers, as well as observations drawn from relevant documents that I consulted.

My findings indicate that the actual endonym of the language is Myangkha, as it is commonly called by village elders, whereas Lakha and several other terms are exonyms assigned by other Bhutanese and by linguists.

Village of Sephu with Wangdue Choki Goenpa
Village of Sephu with Wangdue Choeki Goenpa

Sephu, written as Sephug (sras phug, སྲས་ཕུག) in Dzongkha (2023: 2), is located in Sephu gewog (county), which is a part of Wangdue dzongkhag (district) in Bhutan. It consists of ten villages in two chiwogs (village cohort): six villages, viz. Busa, Busa Wangdue Goenpa, Darilok, Zere, Lubzur and Lambji in the Busa and Zere chiwog, and four, viz. Nakha, Sakha Tingte, Rabu and Serthang in the Nakha chiwog. All ten villages together are called Sephu, with a total population of 1,115. They speak Sephukha, which is a generic name for the language commonly used by Bhutanese, but linguists classify it as Lakha (la kha). Sephukha is one of Bhutan’s many unique languages.

In 2007, I was fortunate to be invited by the monastery in Sephu to teach Chokey grammar for a month to the monks there during my summer vacation from college. That was the first time I encountered the name Sephur (sras phur སྲས་ཕུར་), which is considered to be the original version of Sephu, and the history behind it. Although this history was fascinating, my attention was not strong enough at the time to retain it, or even to note it down. After many years, due to my karmic relation to the village and the monastery, fortune favoured me in 2025 when I received a research fieldwork position assisting Professor Camille Simon and her master’s student Berthilde Biard, who came to Bhutan to carry out research on Sephukha.

Sign board of Busa Wangdue Choki Goenpa
Sign board of Busa Wangdue Choeki Goenpa

During a break from fieldwork, I visited the monastery to pay homage to the holy relics there. Unlike in prior years, my attention was caught by the board at the entrance addressing the monastery as Pel Sephur Busa Wangdue Choki Goenpa (dpal sras phur bu sa dbang ’dus chos kyi dgon pa). This reminded me of the history behind the name Sephur, which was first recounted to me in 2007. I personally consider this incident an awakening of my latent inclination towards the dharma, particularly in relation to the history of how this monastery came into being.

In search of further information, I approached several village elders to inquire about the monastery’s origins and development. They generously provided me with various insights and resources. During my fieldwork, I received a copy of a book written on the history of the monastery and its successive lineage holders by Lopen Tashi Tenzin (2019: 169-170).

This text mentioned two names: Serphur (gser phur, a golden dagger) and Sephur (sras phur, the heart son’s dagger), both associated with the 14th-century treasure revealer Dorji Lingpa (1346-1405). Regarding the account, it is said that Dorji Lingpa revealed a golden dagger named Namcag Umai Reldi (gnam lcags dbu ma’ ral dri) from Umteng Lake and kept it near the site of the present monastery. The dagger subsequently gave its name to the place, making it known as Serphur.

According to the second account, Sephur is associated with Tshungme Tashi Tenzin, the heart son, who, as prophesied by Dorji Lingpa, used the dagger to conduct the ground blessing ritual ceremony (sa bslang rten ’brel) for the establishment of the monastery. Consequently, the names Sephu in English and Sephug in Dzongkha are said to derive from Sephur, the renowned relic.

I personally consider this a remarkable piece of history, which beautifully intertwines dharmic activity with the origin of place names. At the same time, I wonder what the original name of Sephu may have been before the heart son Tshungme Tashi Tenzin blessed it with the dagger.

I am fascinated to know that different names carry various meanings and features of the language of Sephu. People simply call this language Sephukha, but in documents it is referred to as Tshangke (tshangs skad ཚངས་སྐད་, 1994: 13), Lakha and Tshangkha (la kha and tshangs kha ལ་ཁ། ཚངས་ཁ་, 2001: 866), and Lakhap’ kha (la khap’ kha ལ་ཁ་པའི་ཁ་, 2023: 2).

Although the meaning of Tshangke and Tshangkha wasn’t described in the documents I referred to, several discussions with village elders shed light on the fact that several languages were incorporated within the language of Sephu, including Kurmekha, Bumthangkha, Upper Mangdepa’kha and others. For example: dro is “go”, yong is “come” and hango is “shoes” in the Tibetan spoken language; cilo is “what” and ter is “give” in Kurmekha; ’onge is “children” in Bumthangkha, and buezhi is “children”, zhimbal is “cat”, ’nyil is “mouse” and bek is “thigh” in Mandepa’kha. Thus, the meaning of Myangkha is probably a language with many similar or loan words from many other languages. If this meaning, with examples, is correct, then tshangs skad and tshangs kha should be corrected to tshang skad and tshang kha, simply by erasing the post-suffix.

Clarification of the Lakha or Lakhap’ kha

Van Driem (2001: 866) mentioned Lakha as “language of the mountain passes” and Lakhapa as “speakers of Lakha.” Similarly, Tournadre and Rigzin (2015: 49) and Tshering and van Driem (2019: 2) also mentioned it as Lakha. In contrast, the Dzongkha Dazhung (2023: 2) mentioned it as Lakhap’ kha, meaning the language of Lakhap. 

The valley of Sephu
The valley of Sephu

Obviously, there is confusion that needs to be cleared. To my knowledge, la is a hill, lakha is a highland, and lakhap is a highlander in Dzongkha. That is the reason for writing it as Lakhapa’ kha, literally meaning the language of highlanders. It is also attested by the official Dzongkha online dictionary. Although Lakha has become well known among linguists and has been widely disseminated through English articles and books, my personal experience suggests that the more accurate form is Lakhapa’ kha, which describes clearly and aligns with the Dzongkha system.

What is the local name of their language?

As my curiosity led me to discuss more with village elders, I came across a term called Myangkha (myang kha མྱང་ཁ་), which instantly piqued my interest in this new word. So Myangkha is a local name of their language which literally means “our language”. 

Likewise, further examples in sentences: nyang kha nang jepa cin. nga dro ni. ngi/myang dro ni, which translates as “In our language, I will go. We will go”. But what strikes me here is that, for everyday conversation, local people use nga for “I”, ngi or ngis for “we”, and myang is also employed alternatively. However, ngikha or ngiskha are never used for their language.  This very logic implies that Nyangkha is both the local and original name for the language of Sephu, while the rest are exonyms labeled by other Bhutanese and linguists. 

Indeed, there may be some confusion in writing nyang instead of myang, since the two are pronounced almost the same. However, with careful attention, we can easily distinguish them, as the villagers pronounce it with the subjoined ya (མྱ) rather than the single consonant nya (ཉ), which confirms that the correct form is myang (མྱང་).

The speaker population of Myangkha

George van Driem (2001: 866-867) has touched upon the population of Myangkha speakers in some detail, though it seems to me that this inquiry likely needs correction and further research. He listed Saephu, B’uso, ’Langbji, Brabrak, Dzeri, Darilo, ’Wangdigoem, Rabu, Kumbu, Bati, Nakha, Sekta and Thanyae villages as Myangkha (Lakha) speakers. This constitutes some 1,250 households and 8,000 people. However, he missed the village of Tasa, in Dangchu gewog of Wangdue dzongkhag, who speak Myangkha with slight variations according to the information provided to me by the village elders. On top of that, he mistakenly listed Longtoe and Longme villagers in the category of ’Nyenkha (Chutoebi kha) speakers who are from places like Rukhubji. I have been informed that the people of these villages are also speakers of a close variant of Myangkha. So, they should be removed from the list of ’Nyenkha speakers and be included as Myangkha speakers.

Children going to school in Sephu
Children going to school in Sephu

If we delve more into variations, even within Sephu villages, some variations between Busa and other villagers can be found. For example, while Busap calls adi and aphi to “this” and “that”, other villages use ’odi and ’ophi for these terms. Likewise, Busap says kho tek shi for the phrase “he went”, whereas in other villages, they say kho tang shi. A detailed grammar and structures will soon be available when Professor Camille Simon and her master’s student Berthilde Biard complete their research work on Myangkha. 

Based on these reasons, the speaker population of Myangkha/Lakha provided by van Driem (2001) needs to be verified and reconfirmed with further fieldworks. I, therefore, would like to recommend that the agency concerned to take up the task of updating the related information. 

Finally, I extend my warm appreciation to the villagers of Sephu, especially the informants, for their generous time and insightful discussions. I am also grateful to the College of Language and Culture Studies for entrusting me with the fieldwork assignment to assist the researchers. Through this opportunity, I was able to identify the endonym Myangkha, which has not yet been documented by any researchers or linguists, thereby providing new areas for linguistic research.

References

བཀྲ་ཤིས་བསྟན་འཛིན། (༢༠༡༩) གཏེར་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་གླིང་པའི་སྐུ་ཕྲེང་རིམ་བྱོན་གྱི་རྣམ་ཐར་དང་། དབང་འདུས་དགོན་པའི་གདན་རབས་དད་ལྡན་ཡིད་ཀྱི་ཀུ་མུད་བཞད་པའི་ཟླ་བ། རྡོར་གླིང་གཞི་ཚོགས། 

རྫོང་ཁ་གོང་འཕེལ་ལྷན་ཚོགས། (༢༠༢༣) རྫོང་ཁའི་བརྡ་གཞུང་སྣང་བའི་སྒྲོན་མེ། རྫོང་ཁ་གོང་འཕེལ་ལྷན་ཚོགས།

རྫོང་ཁ་གོང་འཕེལ་ལྷན་ཚོགས། (༡༩༩༤) རྫོང་ཁའི་བརྡ་གཞུང་གསར་པ། རྫོང་ཁ་གོང་འཕེལ་ལྷན་ཚོགས།  

Tournadre, N. and Rigzin, K. (2015). Outlines of Chocha-ngacha, an undocumented language of Bhutan related to Dzongkha. Himalayan Linguistics, 14 (2) 49-87.

Tshering, K. and van Driem, G. (2019). The grammar of Dzongkha. Himalayan Linguistics.

van Driem, G. (2001). Languages of the Himalayas: An Ethnolinguistic Handbook of the 

Greater Himalayan Region, Containing an Introduction to the Symbiotic Theory of Language  (2 vols.) Leiden: Brill.

Informants

Ap Sithup from Zeri 

Aum Tsari Zam from Sektang 

Pema Zam from Nakha 

Lopen Tashi Tenzin from Busa Wangdue Goenpa

Lopen Phurp Tshering from Rukubji 

Lopen Rinchen Gyamtsho from Rukubji


Tenzin Dorji

Tenzin Dorji holds an M.A. in Buddhist Philosophy from the Central Institute of Higher Tibetan Studies, Varanasi, India. Since 2014, he has served as a faculty member at the College of Language and Culture Studies (CLCS), Royal University of Bhutan.

He is currently pursuing a joint PhD (cotutelle) between the École Pratique des Hautes Études – PSL (Paris) and Charles University (Prague) as part of the PaganTibet project. He is the author of several monographs and articles on Buddhism, as well as on Tibetan and Bhutanese languages and cultures, written in Tibetan, Dzongkha, and English. His research interests focus on living ritual cultures, oral traditions, and the languages of Bhutan.

Organizing Committee of the 2025 Kyoto Conference

Organizing Committee of the 2nd conference of the International Society for Bhutan Studies

  • Seiji Kumagai (Institute for the Future of Human Society (IFOHS), Kyoto University)
  • Yuko Nishitani (Graduate School of Law, Kyoto University)
  • Shiro Ohmi (Disaster Prevention Research Institute, Kyoto University)
  • Ryota Sakamoto (Center for Southeast Asian Studies (CSEAS), Kyoto University)
  • Miguel Alvarez-Ortega (Graduate School of Law, Kyoto University)
  • Matteo Miele (University of Florence/ CSEAS, Kyoto University)
  • Kengo Konishi (IFOHS, Kyoto University)
  • Takahiko Kameyama (IFOHS, Kyoto University)
  • Yoshio Akamatsu (CSEAS, Kyoto University)
  • Akiko Ueda (Graduate School of International Development, Nagoya University)
  • Dendup Chophel (University of Copenhagen)

Stuff

  • Seimin Kimura (IFOHS, Kyoto University)
  • Geshe Thupten Gawa Matsushita (IFOHS, Kyoto University)
  • Kaworu Kominami (Graduate School of Letters, Kyoto University)
  • Keiki Nakayama (University of Leipzig)
  • Yoshiki Ishiuchi (ASAFAS, Kyoto University)

Symposium ‘The Future of Well-being’ 2025 time schedule

7th February 2025

14:00–14:05  Opening Remarks: Yukiko Uchida (Kyoto University)

14:05–14:20  Introduction ‘Research and Development of Kokoro Technology towards Well-going and Well-being’: Seiji Kumagai (Kyoto University)

14:20–15:00  Measuring Well-being and Poverty to Guide Policy Action: Sabina Alkire (University of Oxford)

15:00–15:10  Break

15:10–15:50  Well-being in the History and Culture of Bhutan: Karma Ura (Centre for Bhutan Studies and GNH Research)

15:50–16:00  Conclusion: Seiji Kumagai

16:00–16:30  Informal Social Gathering of Speakers and Audience

Contact: Institute for the Future of Human Society, Kyoto University, 46 Yoshida Shimoadachi-cho, Sakyo-ku, Kyoto, 606-8501 Japan

Mail: info@isbs2025kyoto.com

ISBS Launch Conference 2019

ISBS 2019 conference group photo

The fascinating inaugural ISBS launch conference took place on 8th to 10th January 2019 at Magdalen College, Oxford. The conference had a plethora of hidden jewels in its papers and presentations – from buddhism to linguistics, anthropology to democracy to Gross National Happiness.

During the Conference on the 9th January 2019, there were Distinguished Lectures by the Former Prime Minister of Bhutan, His Excellency Dasho Tshering Tobgay, and the President of the Center for Bhutan Studies and Gross National Happiness, Dasho Karma Ura, with the Vice-Chancellor of Oxford University, OECD’s Martine Durand, and Economists’ Prof. James Foster.

His Excellency Dasho Tshering Tobgay

The ISBS launch conference reflect the ISBS aims in microcosm:

  1. As the ISBS is multidisciplinary, the conference will feature papers on topics from linguistics to history to natural science to Buddhism to economics and business and so on.
  2. As the ISBS promotes research excellence, papers will reflect the cutting edge research internationally on Bhutan.
  3. As the ISBS seeks to support Bhutanese scholars, both junior and established, this conference will feature their voices alongside international scholars.
  4. As the ISBS seeks to create intellectual community and academic exchange so the conference will provide spaces for mentoring, networking, and sharing.
  5. As the ISBS seeks to contribute to the happiness of future generations, so the ethos of our exchange will be to engage both the guardians of culture and tradition and those able to use the research to enact positive change.
  6. As the ISBS seeks to be inclusive, we welcome gifts that support the participation of all scholars.
Dasho Karma Ura
ISBS 2019 Conference in the Sheldonian Theatre, Oxford
ISBS 2019 Conference at Magdalen College, Oxford

The conference programme, biographies and abstracts (PDF)
Conference lectures
Conference Powerpoints
Conference videos
Conference photos (Album 1)
Conference photos (Album 2)

ISBS 2025 Kyoto Conference

The 2nd conference of the International Society for Bhutan Studies, February 4–6, 2025 Kyoto, Japan

This conference continued the ISBS philosophy and provided an opportunity to think together about global happiness and well-being based on the latest research findings on Bhutan.

  1. As the ISBS is multidisciplinary, the conference featured papers on topics from linguistics to history, natural science, Buddhism, economics, business, and so on.
  2. As the ISBS promotes research excellence, papers reflected the cutting edge international research on Bhutan.
  3. As the ISBS seeks to support Bhutanese scholars, both junior and established, this conference featured their voices alongside international scholars.
  4. As the ISBS seeks to create intellectual community and academic exchange so the conference provided spaces for mentoring, networking and sharing.
  5. As the ISBS seeks to contribute to the happiness of future generations, so the ethos of our exchange was to engage both the guardians of culture and tradition and those able to use the research to enact positive change.
  6. As the ISBS seeks to be inclusive, we welcome gifts that supported the participation of all scholars.

Message to the participants of the the 2nd conference of the International Society for Bhutan Studies

ISBS 2025 has successfully concluded all of its sessions.
We appreciate all the participants for warm cooperation, and wish the continuous prosper of international Bhutanese Studies and well-being of every beings in the world.
See you again in the near future !                              
ISBS 2025 Team

Programme of the ISBS 2025 Kyoto Conference (PDF)
Article in Kuensel about the ISBS 2025 Kyoto Conference (PDF)
Organizing Committee of the ISBS 2025 Kyoto Conference

International symposium ‘The Future of Well-being’

The international symposium ‘The Future of Well-being’ was held as a part of the ISBS 2025 Kyoto Conference on 7th February 2025.

The symposium focused on the concept ‘well-being’, which plays a central role in the politics, economy, and culture of contemporary Bhutanese society. Dasho Dr. Karma Ura and Professor Sabina Alkire, two leading scholars in current Bhutanese and well-being studies, gave insightful talks concerning well-being and its future.

Symposium ‘The Future of Well-being’ timetable

The symposium was supported by the Uehiro Foundation on Ethics and Education, the Japan Society for the Promotion of Science (KAKENHI), and Kyoto University Institute for the Future of Human Society (IFoHS).

Watch the video of the international symposium ‘The Future of Well-being’ on IFoHS YouTube channel

    2019 Conference videos

    Author Title View
    Fergus LyonDecision Making under Uncertainty: The Case of Building Earthquake Resilience in Bhutan
    Azade ToygarFuneral Rites and Post-Mortem Practices of the Lhokpu
    Francoise PommaretPeople on the Move: In-country Migrations in Bhutan
    Ven Lopen Gembo DorjiGarcham – the Masked Dances of Bhutan
    Ven Lam Lotay SingayReligious Music and Chants from Bhutan
    Rev. Prof. Martin LairdContemplation and Meditation
    His Eminence Dralop Rinpoche Sangay DorjiMandala and Arts
    Dorine Eva van NorrenSDGs versus cosmovisions of the Global South: GNH, Ubuntu and Buen Vivir
    Dr Matthew SchuelkaEducation in Bhutan: Culture, Schooling, and GNH
    Karma GyeltshenSacred Geography – Footprints of Padmasambhava in Bhutan
    Seiji KumagaiThe Education of Tsangpa Gyare as the Basis of Pedagogic System of Drukpa Kagyu School
    Michael RutlandThe Search for Harmony in the 21st Century
    Chelsea FerrellImportance of Religious Forests for the Rural Himalayan Communities of Bhutan
    Kuenga WangmoArcheology in Bhutan: Understanding Ancient Mortuary Practices
    Interactive sessionPlenary  Session on Identity & Purposes: Roger Goodman, David Gellner, Dasho Dr Karma Ura, Lopen Gembo Dorji, Prof Seiji Kumagai, Francoise Pommeret, and Dr Kuenga Wangmo, moderated by Sabina Alkire

    2019 Conference Powerpoints

    NAMETOPICDOWNLOAD
    Anden DroletGood Governance, Gross National
    Happiness, and the Care of the Other
    Azade ToygarLhokpu Mortuary Rites
    David HechtHome Ranges for Birds, Home Ranges for Deities: Citadels of Conservation in Bhutan
    Deki YangzomFood and Culture: Changes, Continuities and Changing Continuities in Bhutan
    Dorine van NorrenSDGs versus cosmovisions of the Global South: GNH, Ubuntu and Buen Vivir
    François PommeretPeople on the move: In-country migrations in Bhutan
    Karma GyeltshenSacred Geography – Footprints of Padmasambhava in Bhutan
    Matthew SchuelkaEducation in Bhutan: Culture, Schooling, and Gross National Happiness
    Michael GivelGross National Happiness Policy Outputs in Bhutan from 1972 to 2014
    Michaela WindischgrätzDispute Settlement in a Changing Society
    Pascal GerberAgreement Morphology in Gongduk: Synchronic and Diachronic Perspectives
    Richard WhitecrossNew Horizons? : The right to environmental protection and the Supreme Court of Bhutan
    Seiji KumagaiThe Education of Tsangpa Gyare (1161-1211) as the Basis of Pedagogic System of the Drukpa Kagyu School
    Selin GrollmannThe Internal Diversity of the Tshangla Languages: Insights from Bjokapakha
    Steven NewmanPractical Ideas for Facilitating Bhutan to Become a Global Exemplar of Resilience in the Face of the ‘Perfect Storm’
    Tashi NamgayThe careful Science of Astrology
    Yoshiro ImaedaBhutaneity in the Tibetan Cultural Context

    2019 Conference Lectures

    Two Distinguished Lectures on Bhutan: The Land of the Thunder Dragon and Gross National Happiness

    An afternoon of two Distinguished Public Lectures on Bhutan, by the Former Prime Minister of Bhutan, His Excellency Dasho Tshering Tobgay, and the President of the Center for Bhutan Studies and Gross National Happiness, Dasho Karma Ura.

    The lectures took place at the Sheldonian Theatre.

    3:00-4:30pm His Excellency Dasho Tshering Tobgay spoke on Bhutan Matters: Building Happiness with Small Promises, chaired by the former Chairman of the General Board, University of Oxford, Dr Ralph Walker.

    5:00-6:30pm Dasho Dr Karma Ura gave a lecture on Development with Integrity: Bhutan’s Development and its Gross National Happiness Index, chaired by the Vice-Chancellor of the University of Oxford, Professor Louise Richardson. Discussants included Martine Durand (Chief Statistician, OECD) and James Foster (Professor of Economics and International Affairs at George Washington University).

    This event was part of a larger conference (ISBS Conference) taking place in Oxford, 8-10 January 2019. The International Society of Bhutan Studies (ISBS) launch conference took place at Magdalen College, seeking to develop the study of Bhutanese culture, life and nature in all aspects and encourage, inspire and motivate interest in lesser known aspects and promote and strengthen the areas of existing concentration. ISBS exists primarily to encourage academic exchange, among both Bhutanese and foreign scholars, and secondarily to contribute to the happiness of future generations.